Aynenn öyylee

Discussion in 'Bunun Dışındakilerin Arşivi' started by ■usŧά.__.~`ħı®sız~`™, Feb 3, 2016.

Dear forum reader,

if you’d like to actively participate on the forum by joining discussions or starting your own threads or topics, please log into the game first. If you do not have a game account, you will need to register for one. We look forward to your next visit! CLICK HERE
Thread Status:
Not open for further replies.
  1. ÈrroR_™

    ÈrroR_™ User

    girmeyelim modum girmeyelim:D
     
  2. Merhaba ,

    Bana kalırsa önemli olan eğitim ve bilinçtir. Eğitim dediğim bildiğim okuldaki değil her anlamda eğitimden bahsediyorum. Ayrıca bir çok konuda bilinçlenmek gerekiyor. Mesela ben nasıl genel olarak televizyon izlemiyorsam ya da izleyeceksem bile belli programları izliyorum. Bunu herkes yapabilir diye düşünüyorum. :)

    İyi forumlar.
     
    ÈrroR_™ likes this.
  3. ÈrroR_™

    ÈrroR_™ User

    haber ve belgesel izlemek lazim :) bunuda az kisi yapar modum, disarda milletin muhabbeti evlenme programlari ,biri bizi izliyor evleri ,diziler de haftaya ne olucak ,3.bir varliga gunah cikarma canli yayinlari(kelimeleri uygun olsun tartismaya kapali olsun diye cok zor seciyorum :D) vs vs.ne beklersiniz.uzun zamandir sohpet ortaminda gozlerinizin icine samimiyetle bakan ne dediginizle ilgilenen muhabbet eden kac dostumuz var ki.elleri telefonda sosyal ag mahkumu herkes.
     
  4. Kürdüm Şahsen Türkçe kouşurken veya yazarken İster istemez Kürtçe giriyr bazen Kürtçe konuşurken Türkçe kelime giryor Önemli şeyer degil yani :)
     
  5. Merhaba ,

    Genel olarak teknoloji gelişmesinin olumsuz etkileri diyebiliriz. :)

    İstisnai durumlar dışında yaşanan bilinçli , dikkat çekme v.b. şeyler için farklı konuşmak veya yazmak pek doğru değil. :)

    İyi forumlar.
     
    ÈrroR_™ likes this.
  6. havalı veya dikkat çekmek isteyen insanlar oyle yapıor adminim :)
     
  7. Çoğu insanın sıkıştığı ve söyleyecek bir şey bulamadığı zaman ağzını yamultarak söylediği sözdür.

    "aynn aynn"

    Edit 1 : soğukkanlı ve dengeli bir insanım , ama şu söze sinir olduğum kadar hiçbir söze sinir olmadım o derece..

    Edit 2 : sözden çok telaffuz biçimine sinir oluyorum.
     
    Last edited: Feb 10, 2016
  8. ÈrroR_™

    ÈrroR_™ User

    bende cok kez aynen derim :D birinin fikrine katildigimi belirtmek amaci ile.ama agzimi yamultmadan diyorum ciddi ciddi:)
     
  9. agzını yamultanlarda sıkıntı var zaten :)
     
    ÈrroR_™ likes this.
  10. Özenmeyin!!
    TÜRKÇE'NİN BOZULMA NEDENLERİ

    Bazı yayın organlarının Türkçe'yi niteliklerine uygun kullanmayışları Türkçe'nin bozulmasına neden olmaktadır. Televizyonlarda yayınlanan bazı yabancı dizi veya filmlerin Türkçe'nin dil özelliklerine uygun çevrilmemekte ve bu özelliklerden yoksun seslendirilmektedir. Bu olay yayınları seyredenleri etkileyerek dilde başarısız çeviriye bağlı olarak bir taklidin doğmasına, dolaysıyla dilin bozulmasına sebep olmaktadır.
    Bazı televizyon ve radyolarda halkın karşısına çıkan sunucular dili niteliklerinden yoksun kullanmakta, bu da Türkçenin bozulmasında rol oynamaktadır. Artan televizyon ve radyo şirketleri, Türkçe'yi niteliklerine uygun olarak konuşan kişilerden çok, kanalın seyredilme oranını artıracak kişileri sunucu olarak halkın karşısına çıkarmaktadır. Kontrolsüz bir bilinçle dinlenen bu çeşit bir Türkçe, bilinç altında bozularak yeni şeklini alabilmektedir. 1=)
    Yukarıda ulusal yayın organları için belirtilen hususların dili olumsuz etkilediği görülebilmektedir. Yerel yayın organları ise Ulusal yayın organlarının bu kirletici özellikleri barındırmakla birlikte daha büyük bir kirletici vasıfla Türkçeyi kullandıklarına şahit olmaktayız. Bir yerel televizyonda halkın karşına çıkan sunucu neredeyse Türkçenin üslup özelliklerinden tamemen farklı bir dille programı sunmaya çalışmaktadır. Bu da doğal olarak dinleyenleri etkileyebilmekte ve dili bozabilmektedir. Yerel gazeteler için yazı üslübunun, gramer kurallarının neredeyse hiçe sayıldığı ilk bakışta görülebilmektedir. Bu bozukluğu göremeyenler için ise durum daha vahimdir. Çünkü bu yazıları okuyanlar farkında olmadan okudukları gibi yazmaya, yazdıkları gibi anlatmaya başlayacaklardır. Tabi bunun sonucu da herkesçe malum olmalıdır.
    2=)
    İnternet Kullanımı Kendine has bir dili olan bu teknolojik canlı varlığın, onu kullananları etkilememesi düşünülemez. İnternetin bazı olanaklarından faydalanabilmek için internetin dilini de bilmemiz gerekebiliyor. Ancak biliyoruz ki internet her aşamada Türkçeyle çakışmıyor. İnternetin bazı olanaklarını tamemen Türkçeye uygun bir dil yapısında kullanabilmekteyiz. Ancak bilinçsiz insanlar, internet dünyasına girdiklerinde kullandıkları anadili unutuveriyorlar. Yeterince bilinçli olmadıkları için hemen etkilenip Türkçeyi bozuk bir şekilde kullanıyorlar. Bu durum özellikle sanal sohbet ortamlarında meydana gelmektedir.
    3=)
    İş Yeri İsimleri, TabelalarBazen Türkiye’de herhangi bir caddede olduğumuzu unutturacak seviyeye ulaşan bu sorun her geçen gün artmaktadır. Yabancılaşma rüzgarının etkisiyle yazılan bu tabelalara örnek vermeye gerek görmeyerek dili olumsuz etkilediğini söylemeyi yeterli görüyorum. Çünkü her an karşımıza çıkıyorlar. Tabelalarda, iş yeri camlarında bu yabancı veya yabancı- Türkçe arası kelimeleri okuyup etkilenerek kullanması doğal bir sonuç olur. Etkilenen kişinin bozuk olarak kullandığı kelime sadece camda okuduğu kelimeyle sınırlı kalmayacaktır. Bu kullandığı kelimeye benzer diğer kelimeleri de ilk olarak yer yer bozarak, ilerleyen zamanlarda ise sürekli bozuk kullanmasına sebep olabilecektir. Sonuç yine malum.
    4=)
    Üniversitelerde Dil Eğitimi
    Ülkemizde üniversitelerde her bölümde en az bir dönem olmak üzere Türk dili ve edebiyatı okutulmaktadir. Ancak bu çoğu üniversitede ders geçmede esas alınan ortalamaya bile dahil edilmemektedir. Bu da hem dersi okutan hocanın hem de o dersi gören öğrencinin Türk dili ve edebiyatına önem vermemesinde önemli bir etkide bulunmaktadir. Türkçenin ilgili dersine önem vermeyen bireyden Türkçeyi niteliklerine uygun kullanmasını bekleme, gerçekleşmeyecek bir düşten öteye gitmez. Bu durum bazı yerlerde maalesef Türk dili ve edebiyatı ile Türkçe öğretmenliği bölümlerinde daha dikkat çekici halde karşımıza çıkmaktadır. Mesleğini Türkçeyi başkalarına öğretmek veya araştırmakla icra edecek bireylerin bile akademik eğitimlerine gereken önemi vermediklerini görebilmekteyiz. Bunun yanında bu meslek gurubunu yetiştiren öğretim üyelerinin dahi, bırakın bu insanları yetiştirecek bilgiye sahip olmasını, kendilerini ifade edecek Türkçe kabiliyetinden yoksun olabildikleri malesef bir gerçek olarak tokat gibi yüzümüze çarpmaktadır.
    Türkçenin niteliklerini, değerini bilmeyen bireylerin anlatacağı, sağlamlıktan uzak Türkçenin bozulması kısa sürmez sanırım.


    5=) Anne ve Babaların Dil Bilincinden Yoksun Oluşları
    Anne ve baba da sonuç olarak dili kullanan toplumun bir parçasıdır. Ancak ayrıbir başlık altında yazmamın nedeni sorumlu oldukları çocuklarıdır. Bir anne baba açısından, çocuğun kavramaya başladığı dili doğru şekillendirmek en başta gelen görevleri arasındadır. Ancak bazı anne ve babalar çocuklarına daha ilk başta dili bozmalarını öğütlediklerine şahit oluyorum. Bu da çocuklarına verdikleri isimlerle oluyor. Bir çocuğa verilen yabancı bir isim, çocuğun ilerleyen dönemlerde ismiyle özdeş kelimelere-kültürlere olan ilgisini arttıracağına inanıyorum. Bu ilginin etki alanı yabancı bir kültüre ait ismi taşıyan çocukla sınırlı kalmayacaktır. O çocuğun akran çevresini de etkileyecektir. Arkadaşları çocuğun, yabancı ve farklı bir isme sahip olduğunu düşünmek kendilerine aynı tarzda isimler yakıştırmaya başlayacaktır. Bunun da birbirleriyle sıkı bir ilişki ve etkileşim sürecinde olan yaşam tarzı, kültür ve dil olguları açısından yabancılaşmaya karşı bir kayma ve daha dikkat çekici manada yozlaşmaya neden olabileceğini düşünüyorum.____________ Alıntıdır
     
  11. İleride %75 İngilizce %25 Türkçe konuşacaz :D
     
    Last edited: Feb 10, 2016
  12. ha ingilizce ha turkçe ha arapça ne fark ederki insanlar anlaştıktan sonra :)
     
  13. Bulunduğun ortamda herkesle anlaşabilmen için dilini iyi bilip doğru kullanman önemlidir. Tabi farklı diller öğrenirsin ama gerektiği zaman kullanırsın.
     
  14. dedigimi desteklemişsin teşkurler . :)
     
  15. Aslında arada fark var. "Sen her dili kullan sonuçta anlaşıyorsan sorun yok" diyorsun ama herkesle anlaşamazsın :)
     
  16. illa türkçe kulancaz dlnmı nedir yani :) milliyetçilik kötu bişeydir :) dert yapmayın ister ingilizce ister rusça sen anlaştıktan sonra sıkıntı yk :) bu kouda türkçeyi duzeltmeye ve herkesin miliyetçi olmasını gerektigini vurguluyor.
     
  17. 中國的談話。
     
  18. Hadi Diyelimki Uzaylılar Dünyayı istila etti ve İnsanların kullandığı Dillerin hepsini değiştirdiler .... Her tarafta bütün yazı karakterleri değişti Ve İnsanların hiç birisinin birbirleri ile anlaşmasına imkan yok ne yaparsınız__??? Konfüçyüs'e sordular: "Bir ülkeyi yönetmeye çağrılsaydınız yapacağınız ilk iş ne olurdu?" Büyük filozof, şöyle cevap verdi: "Hiç kuşkusuz, dili gözden geçirmekle işe başlardım. Şöyle ki: Dil kusurlu olursa, sözcükler düşünceyi iyi anlatamaz. Düşünce iyi anlatılmazsa, yapılması gereken şeyler doğru yapılamaz. Ödevler gereği gibi yapılmazsa, töre ve kültür bozulur. Töre ve kültür bozulursa, adalet yanlış yola sapar. Adalet yoldan çıkarsa, şaşkınlık içine düşen halk, ne yapacağını, işin nereye varacağını bilmez. İşte bunun içindir ki dil, çok önemlidir!"Alıntıdır __________ Konum yanlış anlaşılmasın Bütün dillerin yanlış kullanılmasına alaycı şekilde kullanılmasına karşıyım ama Ben kendi dilimi savunuyorum çünkü başka dil bilmiyorum ...
     
  19. ka tego çı rıhemıni heja . Kürtçe çeviri kullana bilirisin .
     
  20. Çok güzel anlaşıyoz :D:p
     
Thread Status:
Not open for further replies.